C0Der Опубликовано 24 июля, 2006 Опубликовано 24 июля, 2006 совсем забыл ... SiNh'у обещал перевести на японский его сэнрю ... 悪日のは 良い朝じゃない。 尚眠って。 (5) Akubi-no wa (7) ii asa janai. (5) Nao nemutte. дословный перевод: Плохого дня нехорошее утро. Сплю дальше. оригинал: Е**нутое утро, Е**нутого дня. Сплю дальше. (с) SiNh З.Ы.: сорри за мат :) ... и не совсем эмоционально точный перевод! ... т.к. в словаре таких слов не найти! =)))
Makofka Опубликовано 26 июля, 2006 Опубликовано 26 июля, 2006 сижу на софе курю сигарету и пью черный кофе
C0Der Опубликовано 27 июля, 2006 Опубликовано 27 июля, 2006 вчерашнее ... получилось 2 варианта ... 遠くには 狼が吠えて。 望月ね。 (4) Touku-ni wa (7) ookami ga hoete. (5) Mochizuki ne. Вдалеке волки завыли. Полнолуние! и 遠くには 吠え始めます。 望月です。 (4) Touku-ni wa (7) hoehajimemasu. (6) Mochizuki desu. Вдалеке выть кто-то начал. Полнолуние. 2-й вариант получше, на мой взгляд ;) ... а вам как? :)
C0Der Опубликовано 27 июля, 2006 Опубликовано 27 июля, 2006 и еще одно ... 花弁には 恰も露滴だ 巨大な海。 (4) Kaben ni wa (8 ) atakamo roteki da (6) Kyodai na umi. На лепестке росинка как-будто Огромное море. З.Ы.: по-моему оч. хорошо получилось!
SINh Опубликовано 6 августа, 2006 Опубликовано 6 августа, 2006 совсем забыл ... SiNh'у обещал перевести на японский его сэнрю ... 悪日のは 良い朝じゃない。 尚眠って。 (5) Akubi-no wa (7) ii asa janai. (5) Nao nemutte. Пасиба =)
C0Der Опубликовано 15 августа, 2006 Опубликовано 15 августа, 2006 еще одно, пока что без перевода, но переведенное в итоге может звучать по другому ... в общем черновая версия такова: Вокруг меня тени снуют без конца ... музыка громко играет! отгадайте, с одного раза, где это я ... =)
C0Der Опубликовано 16 октября, 2006 Опубликовано 16 октября, 2006 что-то о5 все притихли :lol: ... не порядок!!! ... вот вам! ;) 青しの 光の両目 世の反映 (4) Aoshi-no (7) hikari-no ryoume (6) yo-no han'ei Блик синевы В твоих глазах Отражение целого мира хайку (с) LILU, перевод на японский - мой :lol:
Степан Опубликовано 17 октября, 2006 Опубликовано 17 октября, 2006 Девушка маску одела Думала я не узнаю её Как неумело, как неумело!
C0Der Опубликовано 18 октября, 2006 Опубликовано 18 октября, 2006 2 Степан ниче так! ;) ... твое или чье-то? ... еще есть? если есть, давай сюда!! :lol:
Степан Опубликовано 18 октября, 2006 Опубликовано 18 октября, 2006 Зелень листвы увы Уже не спасет от солнца Которого нет ))удачи усем!
C0Der Опубликовано 23 октября, 2006 Опубликовано 23 октября, 2006 вот недавно насочинял ... ток по-моему не оч. получилось ... на японский еще не перевел ... Глядя на море, Поскорей бы узнать, Что же за горизонтом! ---------- Не вижу солнца и иду как слепой. Ночь ведь однако! ----- или так ----- Ночь. и не видно ни зги! а модет я просто ослеп!? ---------- Так хочу оказаться на дне ... твоих глаз! 2 Степан! дык ты не ответил! это твои или да?!? :lol:
Степан Опубликовано 25 октября, 2006 Опубликовано 25 октября, 2006 То Coder:это мои.Не имею привычки что-то воровать, да и цитировать считаю слабостью. Надеюсь никто не обиделся? просто у человека должно быть своё мнение на всё.... позвольте продолжить..)) Я знаю старший брат Не примет моих даров Другим он верит В глазах найдешь ты Наше место у ивы День тороплю прочь удачи всем! ))
C0Der Опубликовано 31 октября, 2006 Опубликовано 31 октября, 2006 То Coder:это мои.Не имею привычки что-то воровать, да и цитировать считаю слабостью. Надеюсь никто не обиделся? просто у человека должно быть своё мнение на всё.... совсем не плохо!! а с японским как? ... нет желания перевести чтоб японцы оценили?? а я вот все же процитирую :) 文月や 六日も常の よにはにず (5) fumizuki ya (7) muika mo tsune-no (5) yoni wa nizu Праздник Встречи двух звёзд, Даже ночь накануне так непохожа На обычную ночь. (с) 松尾芭蕉 Мацуо Басё :)
C0Der Опубликовано 31 октября, 2006 Опубликовано 31 октября, 2006 вот один перевод из выше написанного ... осталльное еще в процессе :) あなたの目の 底にはこんなに 落ちたい。 (6) anata-no me-no (8 ) soko-ni wa konnani (4) ochitai Так хочу оказаться на дне ... твоих глаз!
C0Der Опубликовано 9 ноября, 2006 Опубликовано 9 ноября, 2006 Степан, пиши еще!! ;) 夜ね。何も 見ていませんよ。 盲でしょう。 (5) yo ne. nani mo (7) miteimasen yo. (5) mekura deshou. Ночь. и не видно ни зги! а может, я просто ослеп!? продолжение следует ... :)
M@rina Опубликовано 10 ноября, 2006 Опубликовано 10 ноября, 2006 В зеркало гляжусь: Зреет где-то в голове Первая хокку! Холодная ночь. Все гремят чем-то соседи! Назло мне, что ли?.. :)
C0Der Опубликовано 10 ноября, 2006 Опубликовано 10 ноября, 2006 Первая хокку! ниче так :) ... тока слова "хайку" и "хокку" среднего рода и не склоняюца ... т.к. иностранные слова ;) ... правильно будет "Первое хокку" ... а еще правильней "Первое хайку" т.к. мы пишем именно хайку, а хайку и хокку это чуток разные вещи ... а в целом ниче :) 又無いと 素晴らしいだよ やれ雪片 (5) matanai to (7) subarashii da yo. (5) yare seppen Ты так прекрасна и неповторима. О, снежинка!
Степан Опубликовано 10 ноября, 2006 Опубликовано 10 ноября, 2006 То Coder: напишу обязательно...а вот с японским, к сожаления, ну, никак. Если очень не затруднит переведи моё любое - интересно посмотреть))) удачи!
M@rina Опубликовано 11 ноября, 2006 Опубликовано 11 ноября, 2006 Сказала: Вряд ли... вряд ли сказало что-то, скорей ничего...
Козявка Опубликовано 11 ноября, 2006 Опубликовано 11 ноября, 2006 Три самурая в подворотне пьют холодное саке... Лучше-б вермут купили.
C0Der Опубликовано 11 ноября, 2006 Опубликовано 11 ноября, 2006 2M@rina тяжеловато ... но прикольно! ;) 2Козявка еще!! :-# 2Степан попробую, но ничего не обещаю ... жду новых ;) 陽は見ないで。 盲そっくり。 所が夜。 (6) hi wa minaide. (6) mekura sokkuri (5) tokoro ga yo Солнца не вижу и иду как слепой. Ночь ведь, однако!
M@rina Опубликовано 13 ноября, 2006 Опубликовано 13 ноября, 2006 Cидим в темноте - чувствам надо дать покой - созерцание...
Гость Опубликовано 13 ноября, 2006 Опубликовано 13 ноября, 2006 to M@rina Прикольна!! :-# Мне понравилось. Очень точно...
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.