kora_f Опубликовано 30 июля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2010 По книжке Мери Нортон "Добывайки"/The Borrowers"" Книжка (обзор-рецензия) Читать книгу на Либрусеке. Анонс и трейлер мульта на кинопоиске. Блоггерский отзыв на кинопоиске. Отзыв русской дамы проживающей в Японии и ознакомившейся с ниппоноязычным оригиналом на родине мульта. Кратенький сюжетоспойлер: Добывайки - это такие маленькие человечки, живущие рядом с нами. И промышляющие пропажей наших вещей. Не кражей, а вот "одалживанием". Это из-за них мы не можем найти мобильный, часы, трусы и так далее. Судя по трейлерам - Миядзяки хоть и не режиссёр туточки, но хорошо подержался за материал. На этот раз как продюссер и автор сценария. Выглядит красиво. Ждём сабовую версию на торрентах(: Мнения? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Fomalhaut Опубликовано 30 июля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2010 А я бы и без сабов посмотрел бы, хоть вспомнить чего... Но, видимо не скоро доберусь до него. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kora_f Опубликовано 30 июля, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 30 июля, 2010 Подозреваю, что вопрос появления их на торрентах - уже даже и неактуален. Я чисто русские сабы ищу. Но вяло. А ведь премьера была 17 числа. Значит, где-то уже есть. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аська Опубликовано 4 августа, 2010 Поделиться Опубликовано 4 августа, 2010 ой-ой-ой хачу-хачу-хачу :-({|= Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kora_f Опубликовано 4 августа, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 4 августа, 2010 Надобно курить поиск торрентов, пожалуй. Можно и без сабов, например. Много не потеряем. Вот с диким безудержным страстным и распущенным наслаждением посмотрела "Рыбку Поньо на утёсе" в оригинальном звуке. И не имитировала оргазм совсем. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аська Опубликовано 4 августа, 2010 Поделиться Опубликовано 4 августа, 2010 о видал я на торренте про рыбку, думал еще стоить качать или нет... решено! рассчитываю на множественный "Мой сосед Тоторо" как вообще? смотрела? стоить качать? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dайка_h Опубликовано 5 августа, 2010 Поделиться Опубликовано 5 августа, 2010 "Мой сосед Тоторо" как вообще? смотрела? стоить качать? Да ты что, это погружение в детство на все деньги :-({|= А учитывая, что ещё в детсве произвёл неизгладимое впечатление... скачивай! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kora_f Опубликовано 5 августа, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 5 августа, 2010 "Мой сосед Тоторо" - лучшее, что сделал Миядзяки. Это шедевр, правда. Он детский очень. Это сама атмосфера детства, детских фантазий. Это мечта какая-то. Он прекрасен, аж в носу щиплет. Это не просто качать, это обязательно качать. И жалеть, что вырос. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Crevan Опубликовано 5 августа, 2010 Поделиться Опубликовано 5 августа, 2010 убил бы за слово "мульт"... А по поводу сабов... Это ж полнометражка... Редко когда находятся люди, которые сабят камрипы полнометражек. Чаще всего, все ждут dvd-рипа Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ирэн Опубликовано 6 августа, 2010 Поделиться Опубликовано 6 августа, 2010 "Мой сосед Тоторо" будет по кабельному 7 августа в 16-25 по каналу 2х2.Надо глянуть. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kora_f Опубликовано 6 августа, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 6 августа, 2010 убил бы за слово "мульт"...А по поводу сабов... Это ж полнометражка... Редко когда находятся люди, которые сабят камрипы полнометражек. Чаще всего, все ждут dvd-рипа Мульт, он мульт и есть. Не вижу проблемы терминологического плана: мульт, мультипликационный фильм, анимация, аниме. Какая, собственно, разница? Для этого случая желающие найдутся. Ибо Миядзяки. И в куче переводческих сообществ страсти уже кипят. К тому же есть литературный перевод первоисточника, который запользуют для стилизации сырья. Не вижу проблемы. Фанатский перевод будет, или уже есть. Другое дело, что оно часто на любителя. Я как-то и не ищу пока. Опасаюсь, что русские сабы логично будут кривой-косой калькой с английских. Эдакий глухой телефон. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Crevan Опубликовано 7 августа, 2010 Поделиться Опубликовано 7 августа, 2010 Вы не видите, ибо и отличить друг от друга эти понятия не можете. Если считаете, что никакой разницы нет, считайте дальше. Но все же, люди ведь не называют, скажем, журналы книгами Субтитров еще нет. Даже английских. Даже если кто то и делает с камрипа, сабы появляются через месяц, не раньше. А потом их еще и переводить будут. И вполне очевидно, что самые первые варианты будут кривой-косой калькой с английских. Нормальные сабы будут только после выхода DVD Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kora_f Опубликовано 7 августа, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 7 августа, 2010 По поводу "косой с камрипа" у нас с вами получается - ты в баню? - не, я в баню. - а! а я думал, ты в баню *смайл* Конечно. Но они будут. А без сабов уже проскакивает, кстати. Другое дело, что нафиг как-то. И таки поясните, в чём разница между мультом, мультипликационным фильмом, анимацией и аниме? Это разные термины или жаргонизмы для одного понятия. Лично мне тоже "анимация" ака "оживление" приятнее звучит, чем "мультипликация", ака "многократное наложение". Но сути это не меняет. Совершенно. Книгами, журналами, брошюрами, газетами и т д называют форму. В анимусрачах, как правило, речь о странах происхождения и способах стилизации. Так что - мимо. И вообще - оффтопик. Давайте просто откроем тему "Убил бы за слово мульт: аниме, мультипликация, анимация, рисованное кино - поясним термины" и перенесём эту терминологическую муть туда. Это на раз-два, собственно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость passer-by Опубликовано 4 ноября, 2010 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2010 убил бы за слово "мульт"... если что Миядзаки не считает свои фильмы АНИМЕ и я бы не спорил... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kora_f Опубликовано 27 ноября, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 27 ноября, 2010 а создатель "Хранителей" не считает, что его творение - комикс. Даже термин "графический роман" под это заточили. А толку? Аниме - от анимация, те "оживление", "одушевление". Миядзяки-старший, бесспорно, выше того, что мы обычно подразумеваем под термином "аниме", а толку? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.