Перейти к содержанию

Русский язык


StarLight

Рекомендуемые сообщения

Ну а в местной речи встречаются ''телевизир, исть (есть), холёдняя''. Ещё какие-то, сразу не вспомню.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 108
  • Создана
  • Последний ответ

Местная свекровь молодой невестке с Вятки:"Надёрни старую визитку, спустись в кути в голбес, принеси яички."

 

Кто переведёт? :-k

 

А это местное или общая безграмотность: умоюСЯ, пройдуСЯ, улыбнуСЯ? Зам в налоговой убивала этим.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот я намедни открытие лингвистическое для себя сделал. По результатам просмотра умной телепередачи.

Оказывается "ъ" - не твёрдый знак ни фига раньше обозначало, а краткую гласную, промежуточную между а и э.

Произнесите - коммерсантЪ, ДедюхинЪ.

Это так - "музыкой навеяло". :-k

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Ись" - это, скорее, "татаризм"... хоть в Кизеле, хоть в Казани не единожды слышал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кроме "ись" есть вариант "исти".

Песня даже такая битловская есть - "исти дай". :-k

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

×
×
  • Создать...