aslouisALA Опубликовано 3 часа назад Опубликовано 3 часа назад Добрый день! Я позволю себе поделиться с вами каналом TГ, который я недавно создал. Это канал о французской поэзии. Я делюсь и перевожу известные стихи, публикую свои собственные стихи и, в будущее безусловно, другие вещи. Я надеюсь, что это может заинтересовать некоторых https://t.me/poesiefran Вот стихотворение Шарля Бодлера, переведенное дословно как пример) : Рохожей Шумная улица вокруг меня ревела. Долговязая, стройная, в глубоком трауре, с величественной печалью, Женщина прошла, роскошной рукой Приподнимая, покачивая кайму и подол; Гибкая и благородная, с ногой, как у статуи. Я, напряжённый, словно безумец, жадно впивался В её глаз — бледное небо, где зреет ураган, — В ту сладость, что чарует, и в наслажденье, что убивает. Молния... и ночь! — Мимолётная красота, Чей взгляд вдруг заставил меня возродиться, Увижу ли я тебя вновь лишь в вечности? Где-то в другом месте, далеко отсюда! слишком поздно! никогда, быть может! Ведь я не знаю, куда ты бежишь, ты не знаешь, куда иду я, О ты, которую я бы любил, о ты, что это знала! Шарль Бодлер
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти